Mise A Jour
Leurs chants
 
S'il chante ... qu'il chante: depuis Gaston PHEBUS, il reste un classique de la tradition Occitane, simples variantes selon les patois liés aux lieux .
 
SOMMAIRE
 
 
 
 
 
 
SE CANTO ...
 
QUE CANTO ?
C'est pour se faire pardonner ses nombreuses infidéliés, que Gaston III, Seigneur de BEARN et Comte de FOIX, dit PHEBUS, (1331-1391), écrivit ce chant destiné à son épouse, retirée dans sa famille, en ESPAGNE.
Chant de ralliement des amoureux de la nature et de la montagne, chantée en Langue d'Oc, ou en Patois Provencal, en Occitan, cette chanson très connue est chantée partout dans le Sud de la France.
 
     [Francais] 
 S'il Chante
 
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
 
Dessous ma fenêtre,
Y'a un oiselet
Toute la nuit chante,
Chante sa chanson.
 
Ces fières montagnes,
A mes yeux navrés,
Cachent de ma mie
Les traits bien-aimés.
 
Baissez-vous montagnes,
Plaines, haussez-vous,
Que mes yeux s'en aillent
Où sont mes amours.
 
Les chères montagnes,
Tant s'abaisseront,
Qu'à la fin de ma mie
Mes yeux reverront.
     [Ardéchois]
 Se Canto
 
Se canto, que canto
canto pas per you,
Canto per ma mio
qu'es ai lein de you.
 
Dejous ma finesto,
ya un aousélou
Touto la ney canto,
canto sa cansou.
 
Aquellos moutagnos
que tan haoutos soun
M'enpachon de veyre
mas amours oun soun.
 
Baissas bous mountagnos
planos haoussas bous,
Per que posqui veyre
mas amours oun soun.
     [Occitan]
 Se Canto
 
Se Canto, que canto ?
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.

 
Dejoust ma fenestro,
Y a un aouselou,
Touto la neit canto,
Canto pas per yèou.
 
Al founso de l’horto
Y a un amelié
Que fa de flous blancos
Coumo de papie
 
Aquelos flous blancos
Faran d’amellous
Per rampli las pochos
De yèou e de vous.
 
Aquelos mountagnos
Que tan hautos soun
M’empachoun de vèire
Mas amours ount soun.
 
Aquelos moutagnos
S’en abaissaran
E mas amouretas
Se raproucharan
     [Langue d'Oc]
 Se Canto
 
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
 
Debaat ma fennestro
A un aouselou,
Touto la ney canto
Canto pas per your.
 
Aquellos montagnos
Que tan hautos soun
M'empachon de veyre
Mas amours oun soun.
 
Bassas-bous montagnos
Plano aoussas-bous
Per que posqui bere
Mas amours oun soun.
 
Aquellos montagnos
Tant s'abacharan
Et mas amourettos
Se rapproucharan.
     [Francois]
 Se Canta
 
se canta, que cante !
canta pas per ieu,
canta per ma mia
qu'es al luènh de ieu.
 
Dejos ma fenèstra
I a un auselon
Tota la nuèch canta
Canta sa canson.
 
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empàchan de veire
Mas amors ont son
 
Baissatz-vos montanhas !
Planas auçatz-vos !
Per que posqui veire
Mas amors ont son.
 
Aquela montanhas
Tan s'abaissaran
Que mas amoretas
Se raprocharan.
 
L'Ardécho
(l'hymne officiel ardéchois)
 
L'Ardécho! L'Ardécho!
Merveillous païs
S'as pas vis l'Ardécho
N'as jamaï rein vis.
L'Ardécho! L'Ardécho!
Merveillous païs
S'as pas vis l'Ardécho
N'as jamaï rein vis.
L'Ardécho! L'Ardécho!
Merveillous païs
S'as pas vis l'Ardécho
N'as jamaï rein vis.
L'Ardécho! L'Ardécho!
Merveillous païs
S'as pas vis l'Ardécho
N'as jamaï rein vis.
Aven ein beou Rose
Maï de beou païs
L'Ardécho moun homé,
Es ein paradis.
 
Aven de mountagno
Que tocoun lou ciel
De verto Campagno
Per li blan troupéou.
 
Din quelos mountagno
Faou veire li biooù
Aven de castagno
Grosso coummo un iooù.
 
Aven de ribeyros
Plenos de peyssous
Que saoutount din l'aygo
La nuet maï lu jour.
Ein souleou que briyo
Souleou d'ooù miejour
La cigalo triyo
Canto tou lou jour.
 
Lou merlo que siblo
Din lou fon d'ooù riou
Espéro so miyo
Per parla d'amou
Vé, nostr' amicalo
Mouento tou li jour
N'aven pas la cagno!
Mountaren toujours.
 
Ke moussu réclamo
Aï feui ma cansoun
A toutée Midamo
Vous baylé ein poutoun
 Page précédente Page suivante